This resolution cannot be objected, as it’s a non-qualified processing administrative act.
|
Aquesta resolució no pot impugnar-se, per tractar-se d’un acte administratiu de tràmit no qualificat.
|
Font: Covost2
|
On the other hand, the reduction to half of the factory’s maintenance personnel in 1984 caused it to be replaced by eventual unqualified personnel.
|
D’altra banda, la reducció a la meitat del personal de manteniment de la fàbrica en 1984 va fer que se substituís per personal eventual no qualificat.
|
Font: MaCoCu
|
We have a huge over-supply in our unskilled labour market.
|
Tenim una immensa oferta excedentària en el nostre mercat de treball no qualificat.
|
Font: Europarl
|
Not qualified/not a member of UEFA
|
No qualificat/no membre de la UEFA
|
Font: AINA
|
Not qualified, employers are still ’fascinated’
|
No qualificat, els ocupadors encara estan ’fascinats’
|
Font: AINA
|
You are in an unqualified environment
|
Es troba en un entorn no qualificat
|
Font: AINA
|
Unqualified halal will be disqualified by the judges.
|
El halal no qualificat serà desqualificat pels jutges.
|
Font: AINA
|
The availability of unskilled, temporary and seasonal work is very important in some of the economic areas of the Community.
|
La disponibilitat de treball no qualificat, temporal i estacional és molt important en algunes àrees econòmiques de la Comunitat.
|
Font: Europarl
|
How much does an unskilled worker receive annually at present?
|
En l’actualitat, ¿quant rep anualment un obrer no qualificat?
|
Font: NLLB
|
The men hold the managerial jobs and the unskilled work on the production line is done by women.
|
Els homes ocupen els llocs directius, i el treball no qualificat en la cadena de producció el realitzen les dones.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|